Topics include:
Item — Box: 7
Scope and Contents
Class assignments, ca. 1950, Spanish 161, teaching Spanish through folklore, readings, to collect a notebook or index cards with ten New Mexico cuentos plus to be given to the library, description, types, summary, etc. Also examples of Cobos teaching notes on history of cuentos, storytelling universality, worldwide for all children, examples in Spain, Europe, Arabia, India, Japan, etc., collecting often begun by kings and churchmen, Visigodos, Arabian influence in Spain. Stories of Pedro Alonso, El Conde Lucanor. King Alfonso El Sabio had El Libro de Calila e Dimna, Oriental fables, translated to Spanish, Sendebar, India, etc. Transmission of Spanish story telling tradition to Americas, Mexico, New Mexico. Folklore is part of New Mexico history, society, outlook, identity, etc. Types - tipos, definitions and examples include, acertijo, adivinanza, charada, witch tales, fabula - fable, fairy tales, rima infantil - nursery rhyme, romance, refran, proverbio, dicho, blazon, anecdote, leyenda, mito, indita, corrido, chistes, etc.
Notes on types and summaries of folk stories from New Mexico and Colorado. Among them, Los Dos Compadres, El Borracho y El Cristiano, El Peral, El Cuento de Jose, La que No Sabia Comer, El Goloso, El Marranito, La Vaquita, Los Dos Carreteros, San Cayetano, San Sebastian, San Cristobal, Mano Chacon, El Indio, El Viejito, Los Dos Viejitos, El valiente, El Sarnoso, el Piojoso y el Mocoso, La Mula, Tres Gachupines, El Obispo, El Rey Adobin, El Sordo Sembrador, El Viejo Idiotico, La Vieja Pelleja, La Muchacha que Robaba Elotes, Los Tres Huevos, La Mujer Cabezuda, los Casados, El Pobre y El Rico, Los Dos Rancheros, El Peludo, La Muerte y El Senor, El Pobre que Tenia Mucha Familia, La Comadre Sebastiana, Los Tres Consejos, Los Tres Hermanos, Las Tres Bolitas de Oro, La Suerte, El Secreto, El Cuento del Castrado, El Compadre del Diablo, Bernardo, Don Juanito, El Rey David y el Rey Don Alejandro, Don Luis y don Alejandro, Placido, Las Calabazas, La Cenicienta Goloso, Los Carneros Teretenenses, Granito de Oro, El Torito Azul, El Gueye Mojino, La Adivinaza del Pastor, La Bruja de Galisteo, Los Indios Brujos, etc.
Addition types with some summaries, among them, many from Puerto Rico: anecdotes, Los Tres Consejos, Los Tres Gallegos - Galicians, El Borracho, El Negro - African y El Rey, Los Dos Jibaros - tontos, El Hombre que Queria Hacerse Santo, Ya Veo y El Ciego, Los Cinco Hombres, What Did You Say - Un Puertoricano, Los Islenos que Querian Ir al Cielo, El Cazador, Juan del Oso. Cuentos de Encantamientos - fairy tales, Maria La Cenicienta - Cinderella, Maria La Cenizosa y Carmen y Rosa, La Hija de La Madre Envidiosa, women, children, Los Ninos Huerfanos, La Mujer Codiciosa, La Mujer Codiciosa, Los Cinco Rios, La Unita, La Nina Perseguida, Estrella de Oro, Los Dos Bueyecitos, Los Chapincitos de Oro, La Rana Encantada, La Cosa Mas Curiosa, El Violincito, Juan Chilili, Las Tres Princesas, El Pobre Lenador, Blanca Nieve - Snow White, El Joven, El Joven y La Serpiente, El Joven Principe, Una Princesa, Linda Nina, Una Princesa y La Negra - African, Una Hija - La Mata de Aji, El Hijo Menor de un Rey Ciego, La Hija Menor de Tres Hijas, Juan Remiendos - Juan dressed in patches, rags, Juan Grillo y El Rey, El Adivinador, El Buen Hijo.
Cuentos de La Muerte, death, ghosts.
Cuentos de Animales, many from Puerto Rico, El Mono de Trementina, muneca de brea - tar baby, El Pajaro de Siete Colores, El Mucaro - ave de muchos colores, Mucaro y Cuervo, La Gallina, Una Gallina, El Conejo, El Conejo el El Tigre, El Leon, La Zorra y El Leon, La Avispa y El Mosquito, La Vieja y Su Batatero, El Perro y El Gorrion, La Hormiga, Una Hormiga, El Ratoncito Perez, Una Aranita y El Ratoncito Perez, El Compadre Conejo, La Liebre, El Conejo, El Viejo, La Vieja y La Puerca, El Carbonero, La Avispa y El Vaquero, El Huevo Monumental, El Raton, La Zorra, El Coyote, La Tortuga, El Hombre Sabio, El Bobo, Juan Bobo, La Ciguena, El Galaraguso, El Perro, La Olla.
Cuentos de Religion, El Muchacho y El Librito de San Jose, El Muerto Agradecido, Don Pedro y Don Juan, El Borreguito que No Tenia Lengua, La Rame. Rimas Infantiles, Ru, Ru, ninito, duermete un ratito. Notes on folk beliefs, folk sayings, traditions, some English, some Spanish, among them references to ants and weather, cat washing face sign company coming, cockroaches and rain, howling dog at night presages bad luck for master next day, if roadrunner bird crosses your path good luck, if it turns back is back luck, throwing blessed palm branch will stop hail storm, red horizon and wind, moon and rain, storm from North, South, if eat last crumb on pan will snow on your wedding day, if groom sees bride before getting to church, marriage not be happy one or will have no children, smoking, killing a swallow, urinating, if crease on palm of your hand forms exact M, it means you carry death, striking a parent your hand will shrivel, and many others.
Small note booklet, with examples of Spanish vocabulary and local expressions, handwritten, possibly used by Cobos in early years.
Notes on types and summaries of folk stories from New Mexico and Colorado. Among them, Los Dos Compadres, El Borracho y El Cristiano, El Peral, El Cuento de Jose, La que No Sabia Comer, El Goloso, El Marranito, La Vaquita, Los Dos Carreteros, San Cayetano, San Sebastian, San Cristobal, Mano Chacon, El Indio, El Viejito, Los Dos Viejitos, El valiente, El Sarnoso, el Piojoso y el Mocoso, La Mula, Tres Gachupines, El Obispo, El Rey Adobin, El Sordo Sembrador, El Viejo Idiotico, La Vieja Pelleja, La Muchacha que Robaba Elotes, Los Tres Huevos, La Mujer Cabezuda, los Casados, El Pobre y El Rico, Los Dos Rancheros, El Peludo, La Muerte y El Senor, El Pobre que Tenia Mucha Familia, La Comadre Sebastiana, Los Tres Consejos, Los Tres Hermanos, Las Tres Bolitas de Oro, La Suerte, El Secreto, El Cuento del Castrado, El Compadre del Diablo, Bernardo, Don Juanito, El Rey David y el Rey Don Alejandro, Don Luis y don Alejandro, Placido, Las Calabazas, La Cenicienta Goloso, Los Carneros Teretenenses, Granito de Oro, El Torito Azul, El Gueye Mojino, La Adivinaza del Pastor, La Bruja de Galisteo, Los Indios Brujos, etc.
Addition types with some summaries, among them, many from Puerto Rico: anecdotes, Los Tres Consejos, Los Tres Gallegos - Galicians, El Borracho, El Negro - African y El Rey, Los Dos Jibaros - tontos, El Hombre que Queria Hacerse Santo, Ya Veo y El Ciego, Los Cinco Hombres, What Did You Say - Un Puertoricano, Los Islenos que Querian Ir al Cielo, El Cazador, Juan del Oso. Cuentos de Encantamientos - fairy tales, Maria La Cenicienta - Cinderella, Maria La Cenizosa y Carmen y Rosa, La Hija de La Madre Envidiosa, women, children, Los Ninos Huerfanos, La Mujer Codiciosa, La Mujer Codiciosa, Los Cinco Rios, La Unita, La Nina Perseguida, Estrella de Oro, Los Dos Bueyecitos, Los Chapincitos de Oro, La Rana Encantada, La Cosa Mas Curiosa, El Violincito, Juan Chilili, Las Tres Princesas, El Pobre Lenador, Blanca Nieve - Snow White, El Joven, El Joven y La Serpiente, El Joven Principe, Una Princesa, Linda Nina, Una Princesa y La Negra - African, Una Hija - La Mata de Aji, El Hijo Menor de un Rey Ciego, La Hija Menor de Tres Hijas, Juan Remiendos - Juan dressed in patches, rags, Juan Grillo y El Rey, El Adivinador, El Buen Hijo.
Cuentos de La Muerte, death, ghosts.
Cuentos de Animales, many from Puerto Rico, El Mono de Trementina, muneca de brea - tar baby, El Pajaro de Siete Colores, El Mucaro - ave de muchos colores, Mucaro y Cuervo, La Gallina, Una Gallina, El Conejo, El Conejo el El Tigre, El Leon, La Zorra y El Leon, La Avispa y El Mosquito, La Vieja y Su Batatero, El Perro y El Gorrion, La Hormiga, Una Hormiga, El Ratoncito Perez, Una Aranita y El Ratoncito Perez, El Compadre Conejo, La Liebre, El Conejo, El Viejo, La Vieja y La Puerca, El Carbonero, La Avispa y El Vaquero, El Huevo Monumental, El Raton, La Zorra, El Coyote, La Tortuga, El Hombre Sabio, El Bobo, Juan Bobo, La Ciguena, El Galaraguso, El Perro, La Olla.
Cuentos de Religion, El Muchacho y El Librito de San Jose, El Muerto Agradecido, Don Pedro y Don Juan, El Borreguito que No Tenia Lengua, La Rame. Rimas Infantiles, Ru, Ru, ninito, duermete un ratito. Notes on folk beliefs, folk sayings, traditions, some English, some Spanish, among them references to ants and weather, cat washing face sign company coming, cockroaches and rain, howling dog at night presages bad luck for master next day, if roadrunner bird crosses your path good luck, if it turns back is back luck, throwing blessed palm branch will stop hail storm, red horizon and wind, moon and rain, storm from North, South, if eat last crumb on pan will snow on your wedding day, if groom sees bride before getting to church, marriage not be happy one or will have no children, smoking, killing a swallow, urinating, if crease on palm of your hand forms exact M, it means you carry death, striking a parent your hand will shrivel, and many others.
Small note booklet, with examples of Spanish vocabulary and local expressions, handwritten, possibly used by Cobos in early years.
Dates
- c. 1950
Language of Materials
From the Collection:
English, Spanish
Access Restrictions
The collection is open for research.
Extent
From the Collection: 13 boxes (12.25 cu. ft.)
Creator
- From the Collection: Cobos, Rubén (Person)
Repository Details
Part of the UNM Center for Southwest Research & Special Collections Repository
Contact:
University of New Mexico Center for Southwest Research & Special Collections
University Libraries, MSC05 3020
1 University of New Mexico
Albuquerque NM 87131
505-277-6451
University of New Mexico Center for Southwest Research & Special Collections
University Libraries, MSC05 3020
1 University of New Mexico
Albuquerque NM 87131
505-277-6451