Ruben Cobos, recorder, July 1975
File — Box: 5, CD: 418 A
Scope and Content
From the Collection:
The collection consists of 591 recordings of folk songs, folklore and local histories collected by Ruben Cobos from 1944-1974 in northern New Mexico and southern Colorado. Also included in the collection are about 270 additional recordings of selected music - a few from New Mexico, many from Mexico and Latin America, and others from Spain, Europe and the U.S. The recordings vary in quality between good, fair, and poor. They contain both musical and spoken content. Most recordings are in Spanish, however, a few are in English. Others are Bilingual or represent the use of Spanglish.
The informants are mainly from New Mexico and Colorado, with a few from California, Texas and Mexico. The collections focuses heavily on spoken Spanish, with examples of poetry, riddles, proverbs, legends, anecdotes, folk tales, mysteries, prayers, nursery rhymes, games, jokes, language use, tricky words, tongue twisters, memories, local history and family history. The Spanish songs include alabados, entriegas for weddings and baptisms, inditas, corridos and ballads, pastores, posadas, love songs, folk dance music, etc. Traditions of Los Juanes and Los Manueles, Penitente morada practices, including women Penitentes, Holy Week songs and activities and the role of the church, santos and fiestas in the lives of the people are also included. There are also several lectures on folklore, music and culture by Cobos and other scholars, including Fray Angelico Chavez, Charles Briggs, Alfonso Ortiz, Arthur Leon Campa, Marta Weigle, Guadalupe Baca Vaughn, Anita Thomas and others. Included also are autobiographical accounts by Ruben Cobos and his wife Elvira.
Songs and stories about and for children, their health and education are included. Although the majority of the information is about Spanish and Hispanic traditions, the collection also provides some materials by and about non-Hispanics and the relationship between the races. A small amount of stories and songs relate to Apaches, Navajos, Pueblos, Mexicanos, African Americans, and Anglos (gringos).
Songs and stories by or about males show them in every walk of life, as rich and poor, old and young, as husbands, widowers, fathers, sons, relatives, compadres, friends, orphans, opponents, collaborators, kings, princes, commoners, giants, ranchers, cowboys, shepherds, farmers, woodcutters, shoemakers, vendors, railroaders, hunters, priests, doctors, teachers, politicians, attorneys, meteorologists, soldiers, witches, simpletons, gamblers, murderers, drunks, adulturers and thieves.
Recordings by and about women add value and perspective to the collection. Females are rich and poor, old and young, girl friends, lovers, adulteresses, wives, widows, mothers, comadres, church attendees, housekeepers for priests, nuns, princesses, queens, teachers, curanderas, cooks and witches. Some of the characters found in the collection are Cinderella, Genoveva de Brabanate, Goldilocks, Delgadina, La Llorona, Doña Cebolla, Dona Fortuna and the Virgin Mary, as well as San Antonio, San Pedro, Bartoldo, Don Cacahuate, Juan Charrasqueado, Pedro and Juan de Urdemalas, Ali Baba, Don Dinero, Tio Botitas and others.
The collection contains descriptions, traditions, local history and songs for New Mexico, Colorado, Texas, Missouri, Kansas and Mexico. There are references to the Civil War in New Mexico, the Spanish American War, World War I and World War II. Stories tell of superstitions, supernatural, unexplained phenomenon, balls of fire and light, lightening, a comet, the sun, moon, finding treasure, ghosts, devils and magic. Additional topics include traditional food and cooking, health and home remedies. Included also are stories and references to insects, animals, birds, fish and snakes, as well as floods and storms, and automobiles and airplanes.
The informants are mainly from New Mexico and Colorado, with a few from California, Texas and Mexico. The collections focuses heavily on spoken Spanish, with examples of poetry, riddles, proverbs, legends, anecdotes, folk tales, mysteries, prayers, nursery rhymes, games, jokes, language use, tricky words, tongue twisters, memories, local history and family history. The Spanish songs include alabados, entriegas for weddings and baptisms, inditas, corridos and ballads, pastores, posadas, love songs, folk dance music, etc. Traditions of Los Juanes and Los Manueles, Penitente morada practices, including women Penitentes, Holy Week songs and activities and the role of the church, santos and fiestas in the lives of the people are also included. There are also several lectures on folklore, music and culture by Cobos and other scholars, including Fray Angelico Chavez, Charles Briggs, Alfonso Ortiz, Arthur Leon Campa, Marta Weigle, Guadalupe Baca Vaughn, Anita Thomas and others. Included also are autobiographical accounts by Ruben Cobos and his wife Elvira.
Songs and stories about and for children, their health and education are included. Although the majority of the information is about Spanish and Hispanic traditions, the collection also provides some materials by and about non-Hispanics and the relationship between the races. A small amount of stories and songs relate to Apaches, Navajos, Pueblos, Mexicanos, African Americans, and Anglos (gringos).
Songs and stories by or about males show them in every walk of life, as rich and poor, old and young, as husbands, widowers, fathers, sons, relatives, compadres, friends, orphans, opponents, collaborators, kings, princes, commoners, giants, ranchers, cowboys, shepherds, farmers, woodcutters, shoemakers, vendors, railroaders, hunters, priests, doctors, teachers, politicians, attorneys, meteorologists, soldiers, witches, simpletons, gamblers, murderers, drunks, adulturers and thieves.
Recordings by and about women add value and perspective to the collection. Females are rich and poor, old and young, girl friends, lovers, adulteresses, wives, widows, mothers, comadres, church attendees, housekeepers for priests, nuns, princesses, queens, teachers, curanderas, cooks and witches. Some of the characters found in the collection are Cinderella, Genoveva de Brabanate, Goldilocks, Delgadina, La Llorona, Doña Cebolla, Dona Fortuna and the Virgin Mary, as well as San Antonio, San Pedro, Bartoldo, Don Cacahuate, Juan Charrasqueado, Pedro and Juan de Urdemalas, Ali Baba, Don Dinero, Tio Botitas and others.
The collection contains descriptions, traditions, local history and songs for New Mexico, Colorado, Texas, Missouri, Kansas and Mexico. There are references to the Civil War in New Mexico, the Spanish American War, World War I and World War II. Stories tell of superstitions, supernatural, unexplained phenomenon, balls of fire and light, lightening, a comet, the sun, moon, finding treasure, ghosts, devils and magic. Additional topics include traditional food and cooking, health and home remedies. Included also are stories and references to insects, animals, birds, fish and snakes, as well as floods and storms, and automobiles and airplanes.
Dates
- July 1975
Language of Materials
From the Collection:
English, Spanish
Access Restrictions
The collection is open for research.
Extent
From the Collection: 13 boxes (12.25 cu. ft.)
General
Ruben Cobos. CD I of III. Begins at 00:01 and ends at 67:51. Part I, Lecture for class at Colorado College, Colorado Spring, Colorado. This is a very delightful, personal and insightful view of Ruben Cobos, informal, he is just talking about what comes to his mind, joking and enjoying his stories and commentaries on things he had experienced and that stuck with him. Lecture (fair recording, the speed is set too slow, but is understandable, gets better further on, theme is about proverbs, dichos, and cultural differences related to proverbs, Southwestern proverbs, Northern New Mexico proverbs, Southern Colorado proverbs, with examples and his personal stories to go with them. Mentions San Marcos Press, publisher, and Mark Simmons, Cobos discusses his agreement with his publisher, mentions that he will be releasing another book on dialects of Spanish, lexical differences, semantics, compares traditions in Spanish and English, Spanish language, examples, how we look at people, feet to head, or head to foot, in United States and Spain, Europe, it is different, discusses definitions and origins of words in Spanish, linguistics, lexical gap, Friday the 13 superstitions, do not travel on a Tuesday, it is a day of warfare and dissention, Sunday the 7, stay home, witches, tale of the hunchback, Spanish speakers are very noisy, gregarious people, men do not clean in the Hispanic tradition, use of the word joto to mean homosexual, it is a disgrace for elderly relatives to live in a nursing home, el sireno, the night watchman, quechua, highlights the differences between Hispanic culture and American culture, in the Southwest part of the country, New Mexico, Anglo Germanic settlers helped the progress of the country, saving money, taking risks, in Spain not save money but spend it, saving is not trusting in God, compares Anglo and Hispanic culture values, serenades, romantic customs for courting girls, episode with Dr. Campa of UNM, about then signing a serenade to his girl friend and getting arrested for disturbing the peace, humor, Anglo Americans prefer light skin and not dark skin, racial, ethnic, the more hair a woman has, the more beautiful she is, in the American culture women remove all their body hair, por dios as an expression, using the Lord's name in vain, good humor, more stories, people are fatalistic in Latin America, talks about travels to Quito, Ecuador, Sabine Ulibarri, Quito school, Cobos talks about his lecture there, incident of staff in Quito not having the lecture hall cleaned and prepared for him, he was angry and they complained back to UNM about him, spoke of phonological differences in Spain dialect, phoneme, phonetics, Mexico, D.F., sign language, gestures, Aztecs, travels to Spain, Spanish customs, culture shock, proverbs and superstitions, defines the menaing of proverb, a folksaying which is widely accepted and used by a group of people in everyday conversation, reads from the introduction of his book, proverbs are used to convey wisdom, elicit laughter, or to embellish - this is Cobos - prime use of proverbs, in Spanish many proverbs stem from the Bible and are designed to teach a moral lesson, a maxima teaches you a practical lesson as opposed to one of morality, speed of recording improves at 12:27, Russia has the second largest number of proverbs after the Spanish-speaking world, Gonzalo Correas, refranes, recites a series of proverbs, they were the first attempts at poetry, congt. on CD 418 B).
Creator
- From the Collection: Cobos, Rubén (Person)
Repository Details
Part of the UNM Center for Southwest Research & Special Collections Repository
Contact:
University of New Mexico Center for Southwest Research & Special Collections
University Libraries, MSC05 3020
1 University of New Mexico
Albuquerque NM 87131
505-277-6451
University of New Mexico Center for Southwest Research & Special Collections
University Libraries, MSC05 3020
1 University of New Mexico
Albuquerque NM 87131
505-277-6451