Anita Salazar, Phil Trujillo, Audilio Miranda, recorders, 1970, 1971
Item — Box: 2, CD: 182
Scope and Contents
Salazar, 1971: Mrs. Bennie Armijo, Los Lunas, NM. Cuento de brujas (Part II, witch stories, see CD 161 for Part I).
Demetrio Montoya, b. 1886, Rainsville, NM. 1. La rana (fair recording, agglutinate song, about the rana, la mosca, la escoba, etc., children); 2. El leon y el grillo (folk tale, when a lion steps on a cricket, starts a war of the animals and insects, fox tries to fight but stun by angry bees, etc.); 3. Los tres consejos (folk tale, two men traveling come to fork in road, one takes the short path and is killed by robbers, other stays on main path, arrives safely, related incidents, good advice).
Jose F. Alarcon, b. 1884, Rainsville, NM. 1. El hombre que no trabajaba (folk tale, lazy husband spends night in barn, is made to believe he gave birth to a calf, is cured of indolence, other incidents, humor); 2. Me subi al cerro mas alto (good recording, sung and recited, love song, a son who benefits from a blessing from his parents, family); 3. Decima, El borreguero (good to fair recording, sung and recited, hardships of life of shepherder, sheep); 4. Coplas de don Simon (good to fair recording, folk song, old woman age 80, tells friend, don Simon, about changes in fashion, clothing, customs now as compared to her youth, women, men).
Trujillo, 1970: Alberto Anzures, b. 1911, Albuquerque, NM. 1. Las brujas (witch story, a man asks his compadre to teach him to be a witch, teacher is brujo, male witch, sorcerer, related incidents); 2. El borreguito y la vibora (folk tale, a lamb, a rattlesnake and a fox); 3. El chanate y el cuervo (folk tale, the blackbird and the crow, both afraid of mankind who will try to kill them, animal story); 4. Cuento de brujas (witch story, the boys lasso a cat, turns out to be an old woman witch); 5. El herrero y el hierro (folk tale, blacksmith and iron, learned skill from el sabio Solomon, a magician, the first scientist); 6. El hombre y el sacerdote (folk tale, priest and a drunk man, drinking, borracho, both in car which priest is driving, car crash, God is with them).
Miranda, 1970: Mrs. Francisquita Davis, b. 1907, Albuquerque, NM. 1. Los tres huevos (folk tale, husband and wife fight over last three eggs they have, which one should have one and the other two, she says she would rather die than let him have two and her only one, she then dies and from her coffin says he can have all three, related incidents, muerte, death, humor, women, marriage) ; 2. Los viejitos y la Muerte (folk tale, old man and women reassure each other each wants to die before the other, when Death comes to door, neither wants to die first); 3. Un matrimonio muy catolico (folk tale, not about marriage, but about man with hand stuck in syrup can, called to family dinner, makes sign of cross, spills syrup all over the room); 4. Los guantes (anecdote, Juan, who does not speak English, is buying glooves in store run by Anglo American, who does not understand Spanish, mis understanding of words, language, humor); 5. El hombre del bote en el rio (folk tale, man tricks ferry boat river operator into letting him cross free by telling him three truths, last one is if you let everyone do this like me, how do you make any money); 6. La coja (folk tale, young man wins bet, tells lame girl she is lame, when offers her choice of flowers, play on words es coja, escoja, language).
Miranda, 1970: Joe Davis, b. 1903, Albuquerque, NM. 1 and wife Francisquita, b. 1907, Albuquerque. (Alternating voices at beginning of recording, Cobos in note says this is not Joe, instead is Francisquita. 1. La Muerte, el Senor y el pobre (folk tale, man eating will not share food with God, but will share food with Death, as Death not discriminate, takes everyone equally, poor, rich, young, old); 2. Los sabios y el cocinero (folk tale, uneducated cook eats a lamb head before the smart men can get to it, trick); 3. Los dos rancheros (anecdote, Spanish speaking man does not know English, tries to translate in English for his Spanish speaking friend, tries to give Spanish words an English sound, language); (This is Joe from here says Cobos) 4. Dos espanoles (anecdote, two Spaniards in New York, each think other is an Anglo American, try to speak Spanish with English sound, language); 5. Dos carreteros (folk tale, to men driving carts get stuck in river mud, Lord and St. Peter help one who is trying to move and cussing, not the one praying, who did nothing to help himself, religion, church); 6. El enfermo (folk tale, old sick husband dies, asks wife not to go out with other men, she does not, dies, goes to heaven, looks for her husband, he not found on list, St. Peter says her husband is known as Los Trompos, the spinning top, run around); 7. Dos viejitas (anecdote, old women smoking, see airplane overhead, says it is full of bombas, can mean bombs or worn out women, play on words, language); 8. El perico (anecdote, parrot goes in oven, complains day it too hot, even in shade); 9. Pretty Chilly (anecdote, a young Mexican American is urinating, Anglo American comes by commenting on the pretty chilly weather, Mexican thinks he meant his penis as chile is term for same, play on words, language); 10. La mula por un credo (anecdote, man mets a priest on a fine mula - mule and asks to buy it, priest will sell for a well recited prayer of faith, credo, half way through his prayer, man asks for the saddle too, religion, church); 11. Don Cacahuate (Part I, Dona Cebolla asks him to make her a rolling pin, un bolillo, his reply can't get her pregnant nor give her an Anglo American baby - a bolillo, play on words, language, cont. on CD.183).
Demetrio Montoya, b. 1886, Rainsville, NM. 1. La rana (fair recording, agglutinate song, about the rana, la mosca, la escoba, etc., children); 2. El leon y el grillo (folk tale, when a lion steps on a cricket, starts a war of the animals and insects, fox tries to fight but stun by angry bees, etc.); 3. Los tres consejos (folk tale, two men traveling come to fork in road, one takes the short path and is killed by robbers, other stays on main path, arrives safely, related incidents, good advice).
Jose F. Alarcon, b. 1884, Rainsville, NM. 1. El hombre que no trabajaba (folk tale, lazy husband spends night in barn, is made to believe he gave birth to a calf, is cured of indolence, other incidents, humor); 2. Me subi al cerro mas alto (good recording, sung and recited, love song, a son who benefits from a blessing from his parents, family); 3. Decima, El borreguero (good to fair recording, sung and recited, hardships of life of shepherder, sheep); 4. Coplas de don Simon (good to fair recording, folk song, old woman age 80, tells friend, don Simon, about changes in fashion, clothing, customs now as compared to her youth, women, men).
Trujillo, 1970: Alberto Anzures, b. 1911, Albuquerque, NM. 1. Las brujas (witch story, a man asks his compadre to teach him to be a witch, teacher is brujo, male witch, sorcerer, related incidents); 2. El borreguito y la vibora (folk tale, a lamb, a rattlesnake and a fox); 3. El chanate y el cuervo (folk tale, the blackbird and the crow, both afraid of mankind who will try to kill them, animal story); 4. Cuento de brujas (witch story, the boys lasso a cat, turns out to be an old woman witch); 5. El herrero y el hierro (folk tale, blacksmith and iron, learned skill from el sabio Solomon, a magician, the first scientist); 6. El hombre y el sacerdote (folk tale, priest and a drunk man, drinking, borracho, both in car which priest is driving, car crash, God is with them).
Miranda, 1970: Mrs. Francisquita Davis, b. 1907, Albuquerque, NM. 1. Los tres huevos (folk tale, husband and wife fight over last three eggs they have, which one should have one and the other two, she says she would rather die than let him have two and her only one, she then dies and from her coffin says he can have all three, related incidents, muerte, death, humor, women, marriage) ; 2. Los viejitos y la Muerte (folk tale, old man and women reassure each other each wants to die before the other, when Death comes to door, neither wants to die first); 3. Un matrimonio muy catolico (folk tale, not about marriage, but about man with hand stuck in syrup can, called to family dinner, makes sign of cross, spills syrup all over the room); 4. Los guantes (anecdote, Juan, who does not speak English, is buying glooves in store run by Anglo American, who does not understand Spanish, mis understanding of words, language, humor); 5. El hombre del bote en el rio (folk tale, man tricks ferry boat river operator into letting him cross free by telling him three truths, last one is if you let everyone do this like me, how do you make any money); 6. La coja (folk tale, young man wins bet, tells lame girl she is lame, when offers her choice of flowers, play on words es coja, escoja, language).
Miranda, 1970: Joe Davis, b. 1903, Albuquerque, NM. 1 and wife Francisquita, b. 1907, Albuquerque. (Alternating voices at beginning of recording, Cobos in note says this is not Joe, instead is Francisquita. 1. La Muerte, el Senor y el pobre (folk tale, man eating will not share food with God, but will share food with Death, as Death not discriminate, takes everyone equally, poor, rich, young, old); 2. Los sabios y el cocinero (folk tale, uneducated cook eats a lamb head before the smart men can get to it, trick); 3. Los dos rancheros (anecdote, Spanish speaking man does not know English, tries to translate in English for his Spanish speaking friend, tries to give Spanish words an English sound, language); (This is Joe from here says Cobos) 4. Dos espanoles (anecdote, two Spaniards in New York, each think other is an Anglo American, try to speak Spanish with English sound, language); 5. Dos carreteros (folk tale, to men driving carts get stuck in river mud, Lord and St. Peter help one who is trying to move and cussing, not the one praying, who did nothing to help himself, religion, church); 6. El enfermo (folk tale, old sick husband dies, asks wife not to go out with other men, she does not, dies, goes to heaven, looks for her husband, he not found on list, St. Peter says her husband is known as Los Trompos, the spinning top, run around); 7. Dos viejitas (anecdote, old women smoking, see airplane overhead, says it is full of bombas, can mean bombs or worn out women, play on words, language); 8. El perico (anecdote, parrot goes in oven, complains day it too hot, even in shade); 9. Pretty Chilly (anecdote, a young Mexican American is urinating, Anglo American comes by commenting on the pretty chilly weather, Mexican thinks he meant his penis as chile is term for same, play on words, language); 10. La mula por un credo (anecdote, man mets a priest on a fine mula - mule and asks to buy it, priest will sell for a well recited prayer of faith, credo, half way through his prayer, man asks for the saddle too, religion, church); 11. Don Cacahuate (Part I, Dona Cebolla asks him to make her a rolling pin, un bolillo, his reply can't get her pregnant nor give her an Anglo American baby - a bolillo, play on words, language, cont. on CD.183).
Dates
- 1970, 1971
Language of Materials
From the Collection:
English, Spanish
Access Restrictions
The collection is open for research.
Extent
From the Collection: 13 boxes (12.25 cu. ft.)
Creator
- From the Collection: Cobos, Rubén (Person)
Repository Details
Part of the UNM Center for Southwest Research & Special Collections Repository
Contact:
University of New Mexico Center for Southwest Research & Special Collections
University Libraries, MSC05 3020
1 University of New Mexico
Albuquerque NM 87131
505-277-6451
University of New Mexico Center for Southwest Research & Special Collections
University Libraries, MSC05 3020
1 University of New Mexico
Albuquerque NM 87131
505-277-6451