Ruben Cobos, Robert J. Gonzalez, Miss Tony Ortiz, recorders, 1958, 1971
Item — Box: 2, CD: 154
Scope and Contents
Cobos, 1958: Felicitas Montano, b. 1892, Tome, NM. Hermosas fuentes (fair recording, the most wonderful of fountains are those with running water and especially those which emanate from one's heart, song about man who sees girl by day, wonders where she goes at night, who she is seeing, folk song).
Floyd Herrera, b. 1915, Albuquerque, NM. 1. El hombre que vendia burros (a man selling burros, but the buyer does not like any of the donkeys, tells him to go home and make one to his order, anecdote); 2. La mano peluda (a grandmother is lying in bed sees a hairy hand in the darkness, thinks it is spirit of someone just died coming to say good bye, ghost story); 3. Los tres manofashicos (three retarded simpletons hide when bandits approach, speak out, reveal themselves and are killed, folktale, anecdote); 4. Las brujas (some girls want to become witches, they visit a witch and see her disappear as she says Sin Dios y sin Santa Maria, when they repeat the witch's incantation they find themselves in the air a little above the ground, scared, they repeat the holy names of Jesus, Mary, and Joseph and fall on the ground, no longer having any desire to become witches, witch story, women, children); 5. La bruja (a woman is burned to death in a house in a Northern New Mexico village, the people of the hamlet discover that she is a witch, find dolls and images of the villagers jumping in the fire, witch story); 6. El fantasma (a man in Ranchos de Taos in Northern New Mexico disguises himself as a ghost in order to scare the neighborhood children, villagers stone the man to end the antics, anecdote, male witch, sorcerer); 7. Maxima (a popular maxim, moral proverb, learned from a Spanish book used in the schools in New Mexico in the early part of the twentieth century, Arbol torcido, as the twig is bent so it will grow, children, family, discipline); 8. Curas, remedios, cures for el mal de ojo, mal ojo, fiebre, evil eye, illness, medicine, health, children).
Gonzalez, 1971: Armando C. Gonzalez, b. 1908, El Prado, NM. 1. El picapedrero (a folk tale, agglutinated, about a stone cutter who is given several wishes by a fairy godmother, he is a king, the sun and a stone, and finally is back to being a stone cutter, moral tale); 2. La zorra y el camello (the fox and the camel, folk tale, fable, each doing what is their nature, but offends the other); 3. El hombre desatisfecho (a man has a vineyard but is never satisfied with the weather, an angel appears and tells him to make the weather to his liking, when harvest time arrives the grapes are gathered and the wine is made but it turns out flat, the angel tells the man that vineyards need normal weather, folk tale, moral tale); 4. La rana y el ratoncito (a frog gives a young mouse a bit of advice, including about the cat, folk tale); 5. Dona Cruz capturada por los indios (relato, a woman that is captured by the Native American Indians escapes and hides in the woods, the Indians set fire to the wooded area but she gets into a fox hole and survives, she is given shelter in Manzano, New Mexico, becomes a member of the community, marries and lives to old age, cautivo, captive, women); 6. Dichos (thirty five proverbs, one Al que al cielo escape en la cara le cae; another Lo que volando viene, volando se va).
Ortiz, 1971: Mrs. Meliton Ortiz, b. 1930, Santa Fe, NM. 1. El sapo y la rana (a poem about a toad that falls in love with a pretty little frog, the frog tells the toad that she cannot marry him because she is a princess, Maria Rana, that has been enchanted, fable, poetry); 2. Una mona en el nogal (fable advising not to give up one's endeavors, fable of monkey in tough spot); 3. Bajo un vaso cristalino (poem about keeping a caterpillar, developing into a butterfly, poem); 4. Arbol que crece torcido (maxim about a tree not being able to straighten its branches once they grow crooked or bent, same as person picking up bad habits); 5. Los libros (Mrs. Meliton Ortiz tells about the books she read as a girl in school, would have accomplished a lot in life except was tied down with a large family, but is glad had all her children, marriage, women; when she went to school all books were in Spanish and learning entailed much memorizing, relato, education, oral history); 6. La zorra y el aguila (one day an eagle invites the fox to a wedding in heaven and tells her to get on her back, the eagle takes the fox up into the sky, scared the fox says that if she lives through this experience she will never go to a wedding in heaven again, folk tale, fable); 7. Los ninos de una parroquia (a priest has three young sextons in his parish, one of the young men is very aggressive and bold and afraid of nothing, the priest gives him charge of ringing the church bell late at night for a rosary service, not even scared when a skeleton leg falls from the belfry, folk tale, anecdote); 8. Don Jacinto y sus hijos (the youngest of three sons is able to catch a horse that has been eating the king's corn, is a magic horse, the king has son marry his daughter and allows him to bring his aging father to live in the palace, folk tale); 9. La senora y el dentista (Part I, anecdote, a dental patient is shocked when the dentist asks her to spit, esputar, es puta, she says used to be one, misunderstanding, play on words, language).
Floyd Herrera, b. 1915, Albuquerque, NM. 1. El hombre que vendia burros (a man selling burros, but the buyer does not like any of the donkeys, tells him to go home and make one to his order, anecdote); 2. La mano peluda (a grandmother is lying in bed sees a hairy hand in the darkness, thinks it is spirit of someone just died coming to say good bye, ghost story); 3. Los tres manofashicos (three retarded simpletons hide when bandits approach, speak out, reveal themselves and are killed, folktale, anecdote); 4. Las brujas (some girls want to become witches, they visit a witch and see her disappear as she says Sin Dios y sin Santa Maria, when they repeat the witch's incantation they find themselves in the air a little above the ground, scared, they repeat the holy names of Jesus, Mary, and Joseph and fall on the ground, no longer having any desire to become witches, witch story, women, children); 5. La bruja (a woman is burned to death in a house in a Northern New Mexico village, the people of the hamlet discover that she is a witch, find dolls and images of the villagers jumping in the fire, witch story); 6. El fantasma (a man in Ranchos de Taos in Northern New Mexico disguises himself as a ghost in order to scare the neighborhood children, villagers stone the man to end the antics, anecdote, male witch, sorcerer); 7. Maxima (a popular maxim, moral proverb, learned from a Spanish book used in the schools in New Mexico in the early part of the twentieth century, Arbol torcido, as the twig is bent so it will grow, children, family, discipline); 8. Curas, remedios, cures for el mal de ojo, mal ojo, fiebre, evil eye, illness, medicine, health, children).
Gonzalez, 1971: Armando C. Gonzalez, b. 1908, El Prado, NM. 1. El picapedrero (a folk tale, agglutinated, about a stone cutter who is given several wishes by a fairy godmother, he is a king, the sun and a stone, and finally is back to being a stone cutter, moral tale); 2. La zorra y el camello (the fox and the camel, folk tale, fable, each doing what is their nature, but offends the other); 3. El hombre desatisfecho (a man has a vineyard but is never satisfied with the weather, an angel appears and tells him to make the weather to his liking, when harvest time arrives the grapes are gathered and the wine is made but it turns out flat, the angel tells the man that vineyards need normal weather, folk tale, moral tale); 4. La rana y el ratoncito (a frog gives a young mouse a bit of advice, including about the cat, folk tale); 5. Dona Cruz capturada por los indios (relato, a woman that is captured by the Native American Indians escapes and hides in the woods, the Indians set fire to the wooded area but she gets into a fox hole and survives, she is given shelter in Manzano, New Mexico, becomes a member of the community, marries and lives to old age, cautivo, captive, women); 6. Dichos (thirty five proverbs, one Al que al cielo escape en la cara le cae; another Lo que volando viene, volando se va).
Ortiz, 1971: Mrs. Meliton Ortiz, b. 1930, Santa Fe, NM. 1. El sapo y la rana (a poem about a toad that falls in love with a pretty little frog, the frog tells the toad that she cannot marry him because she is a princess, Maria Rana, that has been enchanted, fable, poetry); 2. Una mona en el nogal (fable advising not to give up one's endeavors, fable of monkey in tough spot); 3. Bajo un vaso cristalino (poem about keeping a caterpillar, developing into a butterfly, poem); 4. Arbol que crece torcido (maxim about a tree not being able to straighten its branches once they grow crooked or bent, same as person picking up bad habits); 5. Los libros (Mrs. Meliton Ortiz tells about the books she read as a girl in school, would have accomplished a lot in life except was tied down with a large family, but is glad had all her children, marriage, women; when she went to school all books were in Spanish and learning entailed much memorizing, relato, education, oral history); 6. La zorra y el aguila (one day an eagle invites the fox to a wedding in heaven and tells her to get on her back, the eagle takes the fox up into the sky, scared the fox says that if she lives through this experience she will never go to a wedding in heaven again, folk tale, fable); 7. Los ninos de una parroquia (a priest has three young sextons in his parish, one of the young men is very aggressive and bold and afraid of nothing, the priest gives him charge of ringing the church bell late at night for a rosary service, not even scared when a skeleton leg falls from the belfry, folk tale, anecdote); 8. Don Jacinto y sus hijos (the youngest of three sons is able to catch a horse that has been eating the king's corn, is a magic horse, the king has son marry his daughter and allows him to bring his aging father to live in the palace, folk tale); 9. La senora y el dentista (Part I, anecdote, a dental patient is shocked when the dentist asks her to spit, esputar, es puta, she says used to be one, misunderstanding, play on words, language).
Dates
- 1958, 1971
Language of Materials
From the Collection:
English, Spanish
Access Restrictions
The collection is open for research.
Extent
From the Collection: 13 boxes (12.25 cu. ft.)
Creator
- From the Collection: Cobos, Rubén (Person)
Repository Details
Part of the UNM Center for Southwest Research & Special Collections Repository
Contact:
University of New Mexico Center for Southwest Research & Special Collections
University Libraries, MSC05 3020
1 University of New Mexico
Albuquerque NM 87131
505-277-6451
University of New Mexico Center for Southwest Research & Special Collections
University Libraries, MSC05 3020
1 University of New Mexico
Albuquerque NM 87131
505-277-6451