Jose H. Torres, David Thornberg, Joyce Montoya, Sammy Quintana, Theresa Valdez, recorders, 1968, 1969
Item — Box: 1, CD: 41
Scope and Contents
Torres, 1968: Ricardo Farfan, b. 1913, Bernalillo, NM. 1. Part II, Dimensiones (drafting instructions on drawing a square with three lines and other objects). 2. El cientifico que desaparecia gente (anecdote, man builds machine that makes people disappear, but for every ninety-nine people placed inside the machine, one Mexican is needed to keep the machine greased, Mexico, immigrant, labor, employment, job); 3. Adivinanza (riddle, what did the flea say to the bald man?).
Torres, 1968: Helen Torres, b. 1928, Albuquerque, NM. 1. La pobrecita, (folk tale, variation of La Cenicienta, Cinderella, bad sisters put lye in water where she is to wash her beautiful hair, mistakenly they wash with the lye and become bald, women); 2. Adivinanza (riddle about the knife, navaja).
Thornberg, 1968: Helen Sanchez. El robo de la vaca (folk tale, two cattle rustlers butching a cow, stranger comes by and just holds one leg of cow, when in trial court judge tells stranger he as guilty as those who did the killing, crime, robbery).
Thornberg, 1968: Anonymous, son in law of Mike Borrego, Sapello, New Mexico. Good recording. 1. Versos (folk poetry, three couplets); 2. Adivinanza (three riddles, las nubes de lluvia); 3. Leyenda - La Muerte, tradition, was the custom years ago that people not stand in front of the Muerte Death carreta, santos, when it went by in a parade, if so they would be the next to die, funeral); 4. Los Penitentes - Las Tinieblas (Holy Week, Semana Santa, practice, the darkness, praying to the dead in a dark room, muerte, velorio); 5. Pancho Villa en Guadalajara, Mexican history, Mexico, his conquest of the city, possibly read).
Thornberg, 1968: Jenny Gonzales, b. 1888, Albuquerque, NM. Good to fair recording. 1. Versos del valse chiquiado, chiquiao (folk poetry, three verses); 2. Cuento (ghost story, boy dances with girl during Holy Week, Semana Santa, finds out later she had been dead for years, dancing, women).
Montoya, 1969: Maria Horcasitas de Mendez, b. 1911, Albuquerque, NM. 1. La lora que compro lena (variation of perico que compro lena, folk tale, female parrot who buys wood, lady of house punishes her and also the boy of the house, children, women); 2. El sube y baja (fair recording, song, children, tune similar to Goosie, Goosie Gander); 3. La viejita que comia tortillas a media noche (folk tale, little old lady who takes tortillas to bed to eat, one night not find her tortilla, mouse had eaten it, women); 4. Juegos de ninos, fair recording, (songs, games, children, Cucara, macara, sung; Tan, tan, sung; Arrullo (lullaby, sung); 5. Los Chicanos y el gringo (anecdote, a priest asks for a volunteeer to sing "Bendito, bendito sea Dios. An Anglo American starts the hymn, "Bandido, bandido sea Dios" (Bandit, bandit, may God be a bandit, Spanish, language, fair recording, song in story); 6. Refranes (four proverbs); 7. El borrachito (anecdote, drunkard walks into church, acts like he is in a bar room, drinking; followed by relato, conversation, several people telling jokes, chistes); 8. Dicharacho (language, a slang expression, Spanish); 9. El borrachito (relato, story, drunkard celebrating 16 of September fiesta, Mexican independence day, he shouts Viva la luna and Que viva tu madre, drinking). 10. Conversacion, discussion.
Quintana, 1969: Lucy Sena, Santa Fe, NM. Fair recording. (Ruben Cobos reads from notes of Lucy Sena). 1. Verso; 2. Adivinanzas (riddles, la jeringa, the needle, milking a cow, la olla y el menador, la lavandera y el lavadero, el martillo, la mosca, la mano y el anillo, el cuchillo y la sandia, el burro, el hacha); 3. Versos (folk poetry, Ruben Cobos read them from notes of Lucy Sena, seven versos and thirteen riddles, among them Don Gato, romance for children, La cubanita, and Cuatro palomitas blancas) ; 4. Rezos, prayer from Lucy, for a favor asked, must be repeated twelve times starting December 16, novena is nine daus); 5. Verso (folk poetry, children, rhyme, El tecolote, owl, from Lucy); 6. Adivinanza (riddle, El cabresto, the briddle of the horse); 7. Dicho (three proverbs); 8. Versos (Cobos reads three versos from Lucy, valse chiquiado, chiquiao); 9. Cobos reads (Versos para el dia de todos los santos, all saints' day, saints, folk poetry, two birthday verses from Lucy's notes); 10. Canciones (El piojo y la liendre, old Spanish ballad, La Virgencita, Virgen Mary, Cobos ready the lyrics to this Mexican folk song, fragment; Las Cuatro Milpas, Cobos read lyrics, popular Mexican American song, incomplete; Verso, Cobos reads one verse, from notes of Sena).
Quintana: Anonymous. Cancion (sung with instrumental accompaniment).
Valdez, 1969: Juan Lopez, Tierra Amarilla, NM. 1. Entriega de novios, entrega (thirthy-two traditional wedding couplets with instrumental accompaniment, wedding, marriage); 2. Los dias del ano nuevo, New Years eve (fair recording, sung, fifteen rhymes, couplets about midnight, young men shouting and shooting the night with guns, rifles, greeting new year with joy, going house to house, music accompaniment, Hispanic New Mexico and Colorado villages).
Valdez, 1969: Paul and George Trujillo, Tierra Amarilla, NM. 1. De colores (Mexican American music, song was originally a Spanish bar tune, now adopted by a religious evangelical group, song re written with modern theme, with instrumental accompaniment, good to fair recording).
Valdez, 1969: Rafael Gallegos, b. 1937, Rutherton, NM, Plaza Blanca, South of Chama. Good to fair recording. 1. Alabado New Mexico (traditional Penitente song, Nos dio su cuerpo el senor, lyrics only); 2. Alabado (Penitente song for Holy Week, Semana Santa, Madre de Dolores; rezo), 3. Prayer for the Holy Cross (May 3, La Santa Cruz, apparently read); 4. De colores (Mexican American music, contemporary song); 5. Entriega de novios, recited, fair to poor recording; Rezo ( prayer to San Jose, St. Joseph).
Torres, 1968: Helen Torres, b. 1928, Albuquerque, NM. 1. La pobrecita, (folk tale, variation of La Cenicienta, Cinderella, bad sisters put lye in water where she is to wash her beautiful hair, mistakenly they wash with the lye and become bald, women); 2. Adivinanza (riddle about the knife, navaja).
Thornberg, 1968: Helen Sanchez. El robo de la vaca (folk tale, two cattle rustlers butching a cow, stranger comes by and just holds one leg of cow, when in trial court judge tells stranger he as guilty as those who did the killing, crime, robbery).
Thornberg, 1968: Anonymous, son in law of Mike Borrego, Sapello, New Mexico. Good recording. 1. Versos (folk poetry, three couplets); 2. Adivinanza (three riddles, las nubes de lluvia); 3. Leyenda - La Muerte, tradition, was the custom years ago that people not stand in front of the Muerte Death carreta, santos, when it went by in a parade, if so they would be the next to die, funeral); 4. Los Penitentes - Las Tinieblas (Holy Week, Semana Santa, practice, the darkness, praying to the dead in a dark room, muerte, velorio); 5. Pancho Villa en Guadalajara, Mexican history, Mexico, his conquest of the city, possibly read).
Thornberg, 1968: Jenny Gonzales, b. 1888, Albuquerque, NM. Good to fair recording. 1. Versos del valse chiquiado, chiquiao (folk poetry, three verses); 2. Cuento (ghost story, boy dances with girl during Holy Week, Semana Santa, finds out later she had been dead for years, dancing, women).
Montoya, 1969: Maria Horcasitas de Mendez, b. 1911, Albuquerque, NM. 1. La lora que compro lena (variation of perico que compro lena, folk tale, female parrot who buys wood, lady of house punishes her and also the boy of the house, children, women); 2. El sube y baja (fair recording, song, children, tune similar to Goosie, Goosie Gander); 3. La viejita que comia tortillas a media noche (folk tale, little old lady who takes tortillas to bed to eat, one night not find her tortilla, mouse had eaten it, women); 4. Juegos de ninos, fair recording, (songs, games, children, Cucara, macara, sung; Tan, tan, sung; Arrullo (lullaby, sung); 5. Los Chicanos y el gringo (anecdote, a priest asks for a volunteeer to sing "Bendito, bendito sea Dios. An Anglo American starts the hymn, "Bandido, bandido sea Dios" (Bandit, bandit, may God be a bandit, Spanish, language, fair recording, song in story); 6. Refranes (four proverbs); 7. El borrachito (anecdote, drunkard walks into church, acts like he is in a bar room, drinking; followed by relato, conversation, several people telling jokes, chistes); 8. Dicharacho (language, a slang expression, Spanish); 9. El borrachito (relato, story, drunkard celebrating 16 of September fiesta, Mexican independence day, he shouts Viva la luna and Que viva tu madre, drinking). 10. Conversacion, discussion.
Quintana, 1969: Lucy Sena, Santa Fe, NM. Fair recording. (Ruben Cobos reads from notes of Lucy Sena). 1. Verso; 2. Adivinanzas (riddles, la jeringa, the needle, milking a cow, la olla y el menador, la lavandera y el lavadero, el martillo, la mosca, la mano y el anillo, el cuchillo y la sandia, el burro, el hacha); 3. Versos (folk poetry, Ruben Cobos read them from notes of Lucy Sena, seven versos and thirteen riddles, among them Don Gato, romance for children, La cubanita, and Cuatro palomitas blancas) ; 4. Rezos, prayer from Lucy, for a favor asked, must be repeated twelve times starting December 16, novena is nine daus); 5. Verso (folk poetry, children, rhyme, El tecolote, owl, from Lucy); 6. Adivinanza (riddle, El cabresto, the briddle of the horse); 7. Dicho (three proverbs); 8. Versos (Cobos reads three versos from Lucy, valse chiquiado, chiquiao); 9. Cobos reads (Versos para el dia de todos los santos, all saints' day, saints, folk poetry, two birthday verses from Lucy's notes); 10. Canciones (El piojo y la liendre, old Spanish ballad, La Virgencita, Virgen Mary, Cobos ready the lyrics to this Mexican folk song, fragment; Las Cuatro Milpas, Cobos read lyrics, popular Mexican American song, incomplete; Verso, Cobos reads one verse, from notes of Sena).
Quintana: Anonymous. Cancion (sung with instrumental accompaniment).
Valdez, 1969: Juan Lopez, Tierra Amarilla, NM. 1. Entriega de novios, entrega (thirthy-two traditional wedding couplets with instrumental accompaniment, wedding, marriage); 2. Los dias del ano nuevo, New Years eve (fair recording, sung, fifteen rhymes, couplets about midnight, young men shouting and shooting the night with guns, rifles, greeting new year with joy, going house to house, music accompaniment, Hispanic New Mexico and Colorado villages).
Valdez, 1969: Paul and George Trujillo, Tierra Amarilla, NM. 1. De colores (Mexican American music, song was originally a Spanish bar tune, now adopted by a religious evangelical group, song re written with modern theme, with instrumental accompaniment, good to fair recording).
Valdez, 1969: Rafael Gallegos, b. 1937, Rutherton, NM, Plaza Blanca, South of Chama. Good to fair recording. 1. Alabado New Mexico (traditional Penitente song, Nos dio su cuerpo el senor, lyrics only); 2. Alabado (Penitente song for Holy Week, Semana Santa, Madre de Dolores; rezo), 3. Prayer for the Holy Cross (May 3, La Santa Cruz, apparently read); 4. De colores (Mexican American music, contemporary song); 5. Entriega de novios, recited, fair to poor recording; Rezo ( prayer to San Jose, St. Joseph).
Dates
- 1968, 1969
Language of Materials
From the Collection:
English, Spanish
Access Restrictions
The collection is open for research.
Extent
From the Collection: 13 boxes (12.25 cu. ft.)
Creator
- From the Collection: Cobos, Rubén (Person)
Repository Details
Part of the UNM Center for Southwest Research & Special Collections Repository
Contact:
University of New Mexico Center for Southwest Research & Special Collections
University Libraries, MSC05 3020
1 University of New Mexico
Albuquerque NM 87131
505-277-6451
University of New Mexico Center for Southwest Research & Special Collections
University Libraries, MSC05 3020
1 University of New Mexico
Albuquerque NM 87131
505-277-6451