Skip to main content

Antonio B. Rael, Della Turner, recorders, 1971-1972

 Item — Box: 1, CD: 4

Scope and Contents

Rael: Mrs. Evangelina M. Rael, b. 1932, Taos, NM. 1. Chiste de Jose Maria (anecdote, Jose and compadre collect a debt, Jose translates, humor); 2. San Antonio (anecdote, a pachuco asks St. Anthony for a job, church, faith, religion, variant of pocho one by Petra Padilla, CD 1); 3. Chiste del ice cream (anecdote, two Mexicans in a Denver restaurant order ice cream, but it is too cold for them, want it warned up); 4. Adivinanza (riddle and solution); 5. Refran (one dicho, proverb); 6. Chiste, anecdote, (SOCKS, eso si que es, about a Spanish speaker in the store of an English speaking owner, buying socks, language); 7. Adivinanza; 8. Agglutinate poem (children, word game about a gato, cat); 9. Witch story (bewitched girl, goes to curandero, diagnosis is she has wires in her ears and mouth, the cure, curandera, women); 10. A man bewitched, witch story, embrujado (how curandera cures the man, women).

Turner: Alex Baca, b. 1943, Peralta, NM. 1. Good recording. The poor man and the rich man (folk tale, two compadres, a poor employee tries to trick his rich employer into buying a whistle that revives the dead and a hat that pays accounts); 2. Dos senoritas buscando quelites (anecdote, they find a good patch but are stopped by a sign on the fence, No Hunting - junten, women, language); 3. Dos senoras cerca de un aeropuerto (chiste, an old woman never having seen an airplane, is told they carry bombas - bombs, and fears they will come after her, fear of war, World War II, women); 4. Una pareja (chiste, el hombre queria peerse, a man, his girl friend, a gun and him having to release gas, the rabbit and the skunk, women); 5. Un negro y un mexicano (anecdote, a drunk Mexican invites a Black African American man home, dreams of a fire, and waking up sees the Black face and thinks he was blackened by the fire, Mexico); 6. Versos, (folk poetry, two verses, at home of mother in law man had to sleep with the dog, another about his cow) ; 7. Dos jovenes hacen aullar a una viejita (anecdote, two youngsters make a bet, which one can make an old woman of a 100 years old hoot like an owl, one wins it when he asked her when was last time she attended a dance, her reply, women).

Turner: Jose A. Otero, b. 1932, Peralta, NM. 1. El gigante y el rey (folk tale, a giant, a king, a boy and a princess, children, women); 2. El rey poderoso y su hermano tonto (folk tale, a rich king, his poor proud brother, and the gift of a bag of gold).

Rael: Mrs. Enedina Rael, b. 1931, Peralta, NM. 1. Don Cacahuate y Dona Cebolla (anecdote, their train trip into town, railroad); 2. Don Cacahuete ensena a decir mentiras a su hijo (anecdote, learning to lie, the son, and a fawn nursing on a mountainside); 3. Don Cacahuate va a la caza (anecdote, the pond full of ducks, bending his rifle barrel down, shooting all the ducks); 4. Don Cacahuate y los bandidos (anecdote, the bandits, tells Dona Cebolla to get the gun, from where she asks).

Turner: Mrs. Frances Jaramillo, b. 1905, La Ladera, NM, south of Isleta Pueblo. El viejo que se caso con una jovencita (Part I, folk tale, an old man steals the wings of a dove, dove turns out to be an enchanted princess, whom he marries, more episodes, women).

Dates

  • 1971-1972

Language of Materials

From the Collection: English, Spanish

Access Restrictions

The collection is open for research.

Extent

From the Collection: 13 boxes (12.25 cu. ft.)

Creator

Repository Details

Part of the UNM Center for Southwest Research & Special Collections Repository

Contact:
University of New Mexico Center for Southwest Research & Special Collections
University Libraries, MSC05 3020
1 University of New Mexico
Albuquerque NM 87131
505-277-6451